Wanneer je talen op je cv wil vermelden moet je rekening houden met een aantal zaken. Met de volgende zaken op deze pagina bespreken we hoe je dit het beste kunt doen, welke volgorde je moet aanhouden en welke fouten er het meest gemaakt worden.
Hoe zet je jouw Talenkennis op cv?
Bij het benoemen van de talenkennis op je cv kun je ervoor kiezen om dit onder vaardigheden te zetten.
Maar beter is het om een apart kopje te maken met Talen. Dit geeft direct een duidelijk overzicht van jouw talenkennis. Dit kopje plaats je direct na de vaardigheden.
Daarnaast is er de mogelijkheid om alle talen die jij machtig bent achter elkaar te zetten. Het nadeel hiervan is dat je geen duidelijk overzicht hebt en je kunt niet makkelijk aangeven hoe groot jouw kennis is van de taal.
Hieronder zie je het verschil, waarmee je direct kunt zien wat beter en overzichtelijker is.
Welk taalniveau heb jij?
Om jouw taalniveau te kunnen bepalen is er een officiële internationale standaard, de CEFR. Deze is samengesteld door de Raad van Europa in samenwerking met de Universiteit Cambridge. Ook kun je in de meeste gevallen de algemene schaal of standaard gebruiken, zeker bij een landelijke sollicitatie waarbij talenkennis niet van doorslaggevende rol is.
Algemene schaal
Een algemene schaal is dus voor de meeste cv’s voldoende. Deze algemene schaal bestaat meestal uit 4 of 6 stappen of een progressieve lijn.
- Matig
- Goed
- Vloeiend
- Moedertaal
Of
- Matig
- Redelijk
- Goed
- Uitstekend
- Vloeiend
- Moedertaal
Of
Internationale Standaard CEFR
Van mensen die in het buitenland willen gaan werken of als talen leraar / lerares aan de slag willen kan verwacht worden dat ze hun talenkennis specificeren in een CEFR schaal.
Deze CEFR schaal geeft precies weer welk taalniveau jij bezit, zowel begrijpend, sprekend en schrijvend. Deze manier van kwantificeren van de talenkennis komt een stuk professioneler over.
Wil je jouw CEFR taalniveau op je cv zetten, dan doe je dit als volgt.
- Nederlands: C2
- Engels B2
- Frans B1
- Duits A1
De schaal ziet er als volgt uit en wordt ook gebruikt door opleidingsinstituten.
Taalniveau A1 (Beginner)
Degene kan deelnemen aan een zeer eenvoudig gesprek, waarbij gesprekspartners langzaam praten. Daarnaast kan hij of zij woorden en eenvoudige zinnen en/of woorden begrijpen.
Taalniveau A2 (Gevorderde Beginner)
Het A2 niveau wordt gebruikt bij een inburgeringscursus. Met dit niveau wordt er vanuit gegaan dat men eenvoudige korte artikelen begrijpt. Daarnaast begrijpt hij of zij een advertentie, menukaart en aanwijzingen.
Taalniveau B1 (Goed)
Iemand die beschikt over het B1 taalniveau kan redelijk eenvoudig grotere artikelen lezen zonder al te veel moeilijke woorden, door deze in een context te plaatsen. Daarnaast kan hij of zij een gesprek voeren in een gezelschap. Zakelijk kan men zich verstaanbaar maken, maar als het echt inhoudelijk wordt minder goed.
Taalniveau B2 (Gevorderd)
Bij het taalniveau B2 kun je er vanuit gaan dat sommige algemene spreekwoorden begrepen worden. Daarnaast begrijpt iemand met B2 een opiniestuk.
Taalniveau C1 (Vergevorderd)
Heb je de talenkennis van een taalniveau C1 dan begrijp je complexe zinstructuren. Ook ben je in staat om deel te nemen aan een discussie en begrijp je de meeste gezegdes en spreekwoorden. Zakelijk kun je zeer goed meekomen, zowel schriftelijk als mondeling.
Taalniveau C2 (Expert)
Wanneer je taalniveau C2 hebt van een bepaalde taal, dan ben je expert. Dit betekent dat het gelijk staat aan de moedertaal, daarnaast kun je eenvoudig verbanden leggen. Of het metaforen, jargon, abstract of concreet is jij hebt er geen moeite mee.
De volgorde van talen op je cv
Bij het bepalen van de volgorde van de talen op je cv, is het belangrijk om rekening te houden met het niveau.
De moedertaal komt altijd bovenaan, daarna komt de taal die jij het meest machtig bent. Wanneer je bijvoorbeeld een cursus Spaans hebt gevolgd en je niveau A2 bezit, je Spaans direct onder Nederlands plaatst.
Ben jij tweetalig opgevoed en weet je niet wat je op je cv moet zetten?
Wanneer je tweetalig bent opgevoed dan is dit eigenlijk alleen maar een voordeel. Je beschikt namelijk over een extra vaardigheid die de meeste mensen niet hebben.
Daarnaast is uit onderzoek gebleken dat tweetalige kinderen slimmer zijn, dit komt doordat zij moeten schakelen tussen twee talen. Waardoor zij continue hun hersenen moeten laten werken.